莊子 逍遙遊 (八) 藐姑射之山,有神人居焉
經文:
肩吾問於連叔曰:「吾聞言於接輿,大而無當,往而不返。吾驚怖其言,猶河漢而無極也,大有徑庭,不近人情焉。」
連叔曰:「其言謂何哉?」曰︰「藐姑射之山, 有神人居焉,肌膚若冰雪,淖約若處子。
不食五穀,吸風飲露。乘雲氣,御飛龍,而遊乎四海之外。其神凝,使物不疵癘而年穀熟。吾以是狂而不信也。」
連叔曰: 「然,瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之。是其言也,猶時女也。之人也,之德也,將旁礡萬物以為一世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流土山焦而熱。是其塵垢秕糠,將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事!」
語譯:
肩吾、連叔:古代的修道士
接輿:楚國的隱士
藐菇射之山:遙遠的北海的一座山
疵癘:毀壞 病害
弊弊:勞苦經營
大浸稽天:洪水滔天
有一位古代的學道人名叫肩吾,他求問於於另一位道人連叔說:我聽過楚國一位隱士叫接輿說過一段話,雖然氣魄很大,卻很不實在,…,我聽了非常驚嚇恐怖。他的言說啊!就像銀河的星斗一般,無邊無涯又遙遠不可捉摸,與事實大有出入,而不近人情啊!
連叔問:他說了些什麼?
肩吾答:在遙遠的北方有一座山,山名叫姑射,在這姑射山中居住了神人,衪的肌膚像冰雪般晶瑩潔白,柔美溫婉好似深閨中的少女,衪不食人間煙火所烹煮的五穀菜蔬,而只以清風和朝露為食物,乘著雲氣,駕御飛龍遨遊於四海之外,衪只要凝聚精神可以使芸芸眾生不受天災人禍所毀壞,而且使五穀豐收..我認為世間絕無此等之人,必是狂語,所以不相信。
連叔說:難怪你不相信了…,一位瞎子是無法與人共同賞悅文章的,而一個聾子也不能與人共聞鐘鼓的聲音啊!非但軀體有瞎子和聾子,就連智慧也是有盲聾啊!
偏狹愚陋的人與盲聾又有什麼差異呢?而你正是這種人!你所說的那個神人啊!衪的德性早已和天地萬物融成一體,衪雖然無所作為,卻在無形當中,使人世間撥亂反正,成為淨土.衪又怎麼願意像堯舜為治國勞悴心地去經營天下大事呢?
這位神人啊!已脫去了軀殼的拘束而不在懼怕任何的傷害,滔天的大海也無法淹死衪;大火蔓延,金屬岩石都熔化了,山也燒焦了,衪仍然是毫髮未傷。用衪身上的汗洉皮屑來造人,尚可以陶鑄出像舜堯這樣的大德,衪又何必以治理天下為事業呢?
心得:
1. 此篇乃莊子用來形容「至人、神人」的境界。原來人人俱有的至人、神人,就居住在藐姑射之山中。
2. 藐姑射山之神人是虛構的嗎?非也,那個不死的神人,非但存在於當下,直到永遠以前,衪都不曾滅去。
3. 那衪存在於那裡?佛在靈山莫遠求,靈山只在汝心頭…;那位神人其實就在我們身上的靈山塔中,也是老子所謂的「不死的谷神」,更明白的說就是人人具有不生不滅的自性佛,如果你求道了,神人就在求道時明師一指的地方「玄關」。
4. 神人,其神凝,使物不疵癘而年穀熟,意思是你能將放逸於聲色的妄心收回自性靈山處,當下便可與上天同在。
5. 弊弊焉以天下為事,是世人追求的名利大位,是有為法;神人不會為此有為法束縛而神勞形悴;神人時刻與萬物渾融成一體,以無為法來撥亂反正。
6. 神人的汗洉皮屑來陶鑄堯舜,這未免太蔑視聖人了吧!這是寓指:「無極上天老母是諸佛之母」。也就是世間每一位眾生皆是衪的分靈,靈性皆源自於衪,衪的分靈只要經過陶鑄,就可以成為堯舜,也就是人人皆可成堯舜(問題在陶鑄過程一般眾生無法承受)。